学习教材:
《标准日本语》初级上,下;中级上,下。
《标准日本语—听力篇》《标准日本语—阅读篇》
日本原版口语教材,惠学内部教材。
在欧美就业,如果你能掌握当地语言(不一定是英语)超过日语,那么在具体业务上就没有大问题了,你应该说没有吃住之忧,毕竟他们的劳动保护和福利是有保障的。国家已经完善。然后,日本老板必须喜欢他们来自亚洲的下属(不一定是他们来自亚洲的商业伙伴),因为他们在文化上相似,工作也很好;与当地员工不同,如果他们遭受一点损失,他们会诉诸法庭,让公司失去财富。但是,由于文化传统和教育水平的关系,欧美人不仅在素质上比亚洲人好很多,思想上也不那么拘束,而且在正确的时间和地点,所以你们的竞争非常激烈。
1.日语0基础,未来有出国留学日本意向的学员
2.想要通过日语N4考试
1.从50音图的正确发音、书写开始入门,学习日本语日常问候及数字、时间、日期等的表示方法
2.通过学习,通过日语能力考试N4或J.TEST E级
3.掌握日语标准语音、语法特点、句型结构
4.读懂、理解内容简单的日文文章,可以与日本人简单会话.
学习技巧:一年制(高三)
上学期
N5班+N4班
标准日本语初
级上+初级下
高三上学期N5+N4
标准日本语初级上
+初级下
每周14课时,
每学期196课时,
2学期加假期共
492个课时
横着背:按照“あいうえお”的顺序背,背完一行继续背下一行竖着背:按照“あかたなはまやらわ”的顺序背,背完一列继续下一列。
二、单词学习
日语常识:留考文/理综考试
全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI),是国家人事部组织的考试。各个语种都有,每年举办两次,时间分别是5月和12月的最后一个周末。考试分为四个等级:资深...
相关知识点:为帮助广大学员有效、快速学习日语语言,特为您整理了日语相关学习资料,希望对您的学习有所帮助!
回想四年前,即将奔赴东瀛的时候,被易老师叫到办公室耳提面命。他以惯有的那种指挥千军万马的口气,大手一挥:“三个月,先把语言关过了!”啧啧啧,瞧瞧我们领导,一天到晚这么自信,怪不得智库办得这样好。
日语常见知识:学语言,说到底就是学习对方的文化和思维方式,然后再带着真诚的心多去交流。日本人说这话究竟啥意思啊?到底是来还是不来啊?其实,只要跟日本人多打几次交道,比如当对方再三跟你确认碰面时间的时候,反复问你要不要休息一下的时候,只要情商不是太低,你自然就会明白:这是觉得时间定得太早了,对方可能来不了;这是老师感到有点累、想休息一会了。而且,他们一定不会当面拒绝你,而是要你通过“读空气”等玄妙的东西来自行判断。
而且,当你学到一定境界的时候,你会发现自己的思维会像日本人一样,做事情更加细致,因为语言可以引导你拓展更广的思维。此外,日语中有很多词汇能够很不言而喻,或者精炼地把语言的妙趣发挥到极致的境界。而现代汉语有时相对直接,与人相处或许会有棱角,学完日语后,你可以在充分表达意思的同时,比较委婉清晰地传达想要的意思出来。
日语注意事项:怎么自学日语?
1、培养兴趣
俗话说,兴趣是好的老师,想要学习一门语言,培养学习兴趣才是重中之重,有了兴趣也就有了学习的动力。
3~たあとで(初级句型)
~た(动词【た】形)+あと(後(あと)(用于语法时,不写汉字)(之后))+で(表示限定)
~たあとで(初级句型)(限定在做了某个动作之后,做什么。译:~之后))
这些内容在路得老师主讲的《大家的日语》和《标准日本语》初级课程里都有非常详细的讲解。
日语学习方法:目前由于日本少子化严重,各大学为了抢夺人才都推出了各种五花八门的入试方式,给更多有能力的学生提供机会。而日本社会为了吸引外国人才,也推出了各类新政策,促进外国人就业。可以说,现在就是去日本留学的黄金时代。
顺便一提,对日本“内、外”文化和“相对敬语”现象感兴趣的朋友,可以看看中根千枝所著的《纵向社会的人际关系(タテ社会の人間関係)》这本书,非常有帮助。
日语学习技巧:虽然我到现在,还是经常会因为“高低音”的问题而把“西服”说成“媳妇”、因为不会说“裤子”这个单词而发生“我可以试穿一下这件‘腿的衣服’吗?”诸如此类对话,但要论日语中ZUI难掌握和领会的部分,还得说是一些语言背后的文化差异和思维习惯的东西。上面说的“建前”和“本音”是一类,日语中的“内”和“外”是另一类很微妙的语法关系和独特的文化现象。
九.无语言环境,学不成日语。
“若是在国外那样的环境里学习日语,不学都会,咱国内没这样的语言环境,学也不会。”有很多的人这样说。不错,学外语与语言环境密不可分,问题是,不可能也不现实凡是学外语的人都到国外去,难道不去国外就学不成日语?
欢迎来无锡日语培训机构学习. 随到随学,争取早日学有所成。再看句子:“高いね、もうすこし勉強しなさい。”这句话,刚学日语的人可弄不懂了吧,单词的意义截然不同。再如:只知道“甘い”是甜的意思,不知道还另有意义,那怎么行呢?“あいつは人が甘い”,如果把“甘い”译成甜的意思,是要出大错的。这类单词特多。所以,在“用时方知难”的时候,这个“难”可就不是轻而易举地就能解决的了。